قال تزرعون سبع سنين. قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا فَمَا حَصَدْتُمْ فَذَرُوهُ فِي سُنْبُلِهِ إِلَّا قَلِيلًا مِمَّا تَأْكُلُونَ

Lalu hasil panen yang kalian hasilkan darinya setiap kali,maka simpanlah dan biarkan dalam bulir-bulirnya, supaya sempurna proses penyimpanannya dari gangguan ulat dan lebih bertahan lama, kecuali sebagian kecil saja yang kalian makan dari hasil-hasi biji-bijian itu '' The Dream of the King of Egypt The King of Egypt had a dream that Allah the Exalted made a reason for Yusuf's release from prison, with his honor and reputation preserved
Lalu apa yang kalian panen setiap tahun itu simpanlah di dalam tangkainya supaya tidak dimakan cacing kecuali hanya sedikit dari makanan yang dikhususkan pada tahun-tahun tersebut Yakni atur pula makananmu di tahun-tahun yang sering hujan, jangan terlalu banyak yang dihabiskan untuk disimpan sebagai persiapan menghadapi waktu-waktu sulit

Surah Yusuf Verse 47

And the king of Egypt said: "Verily, I saw in a dream seven fat cows, whom seven lean ones were devouring, and seven green ears of corn, and seven others dry.

16
Quran Surat Yusuf Ayat 47 Arab, Latin, Terjemahan Arti Bahasa Indonesia
Then the man who was released, now at length remembered and said: "I will tell you its interpretation, so send me forth
«يُوسُفُ أَيُّهَا الصِّدِّيقُ أَفْتِنَا»
Karena yang demikian lebih dapat memelihara kelestariannya
قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا فَمَا حَصَدْتُمْ فَذَرُوهُ فِي سُنْبُلِهِ إِلَّا قَلِيلًا مِمَّا تَأْكُلُونَ
Indonesia - Bahasa Indonesia : Yusuf berkata "Supaya kamu bertanam tujuh tahun lamanya sebagaimana biasa; maka apa yang kamu tuai hendaklah kamu biarkan dibulirnya kecuali sedikit untuk kamu makan• During the seven years of drought, they will eat from the harvest they collected during the seven fertile years, as represented by the dry ears of corn in the dream
中国语文 - Ma Jian : 他说:你们要连种七年,凡你们所收获的麦子,都让它存在穗子上,只把你们所吃的少量的麦子打下来。 He said : "O Yusuf, the man of truth! Wahbah az-Zuhaili, pakar fiqih dan tafsir negeri Suriah 47 This will help the harvest stay healthy longer, except the amount that you need to eat, which should not be substantial
Dahulu negeri Mesir adalah negeri pertanian Umar bin Abdullah al-Muqbil, professor fakultas syari'ah Universitas Qashim - Saudi Arabia Ayat ini merupakan asal dari mustolah bahwa diantara masalahat dari syari'at adalah menjaga keutuhan agama, jiwa, akal, nasab, dan harta; maka dari itu semua yang masuk dalam kategori perkata-perkara di atas adalah maslahat, dan apapun yang terbuang dari perkara-perkara di atas adalah mafsadah, dan menjaganya adalah maslahat

«يُوسُفُ أَيُّهَا الصِّدِّيقُ أَفْتِنَا»

Dia menakwilkan demikian, lantaran adanya relevansi.

2
الإعجاز العلمي في تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دابا فما حصدتم فذروه
Imad Zuhair Hafidz, professor fakultas al-Qur'an Universitas Islam Madinah 47
تفسير سورة يوسف الآية 47 تفسير السعدي
التدبر و التفكر فى آية قال تزرعون سبع سنين دأبا فما حصدتم فذروه
Kecuali sedikit saja yang kalian butuhkan untuk dimakan
Yakni atur pula makananmu di tahun-tahun yang sering hujan, jangan terlalu banyak yang dihabiskan untuk disimpan sebagai persiapan menghadapi waktu-waktu sulit He delivered the good news to them that after the consecutive years of drought, there will come a fertile year, during which people will receive rain and the land will produce in abundance
Shalih bin Abdullah bin Humaid Imam Masjidil Haram 47 Dalam menafsirkan mimpi itu kepada mereka, dia memadukan antara penakwilan mimpi dengan petunjuk mengenai kebijakan yang harus mereka kerjakan dan persiapan yang mereka lakukan berupa pengelolaan hasil panen di musim subur sampai musim paceklik

Quran Surat Yusuf Ayat 47 Arab, Latin, Terjemahan Arti Bahasa Indonesia

Yusuf said: "For seven consecutive years, you shall sow as usual and that which you reap you shall leave it in the ears, all except a little of it which you may eat.

1
تفسير سورة يوسف الآية 47 تفسير السعدي
Apabila terjadi masa kesuburan, maka tanaman dan tetumbuhan menjadi kuat
الإعجاز العلمي في تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دابا فما حصدتم فذروه
Anda belum mahir membaca Qur'an? Stay away from extravagance, so that you use what remains of the harvest during the seven years of drought that will follow the seven fertile years
قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا فَمَا حَصَدْتُمْ فَذَرُوهُ فِي سُنْبُلِهِ إِلَّا قَلِيلًا مِمَّا تَأْكُلُونَ
Tafsir Ringkas Kementrian Agama RI Setelah mendengar penuturan pelayan istana perihal mimpi raja, dia'nabi yusuf'pun berkata, menanggapi mimpi itu saya menyarankan agar kamu segera mempersiapkan diri bercocok tanam selama tujuh tahun berturut-turut sebagaimana biasa; kemudian apa yang kamu tuai hendaklah kamu biarkan tetap di tangkainya, supaya bisa bertahan lama ketika disimpan di tempat yang aman, kecuali sedikit dari hasil panen itu yang kamu ambil untuk kamu makan pada masa kini